En la actualidad es habitual doblar las películas rodadas en inglés o en otros idiomas al español. Hay salas que aún ofrecen films en versión original subtitulada, pero cada vez más son las que se pasan a la moda del doblaje. Hay muchos detractores de las películas en VOS, por lo que vamos a analizar algunas de sus ventajas e inconvenientes.
Aprender inglés con películas: Inconvenientes
El principal argumento de los fans de la versión doblada es que los diálogos resultan mucho más fáciles de seguir, y no tienes la necesidad de apoyarte en los subtítulos, por lo que te metes más en la trama y la interpretación de actores.
Otro inconveniente es que al mantener el lenguaje original, se pierde la oportunidad de adaptación de ciertos contenidos a la idiosincrasia propia, pues hay referencias culturales que al traducirse pierden su valor y podría ser más interesante modificarlas para adaptarlas al contexto del país. Aprender inglés con películas: Ventajas
Si lo que quieres es aprender inglés (u otro idioma), ver cine y series en versión original es más que recomendable. Vamos a darte 5 incuestionables ventajas del VOS:
1- Los acentos. Viendo la versión original nuestro oído se irá acostumbrando a los diferentes acentos y poco a poco se nos hará menos complicado entender qué dicen. Además, las voces de los actores son un factor importante en la interpretación, cosa que se pierde en los doblajes.
2- . Si eres principiante te recomendamos empezar con subtítulos en castellano, pero cuando cojas un poco de nivel es mejor cambiarlo al inglés, ya que así también aprendes como se escriben a la vez que como se pronuncian. Si hay alguna palabra que no conoces anótala y busca su significado. 3- Es una manera muy eficaz de mejorar tu pronunciación. Escuchando a nativos y entendiéndoles es más fácil que se te pegue su acento y aprendas una correcta pronunciación. 4- Estudiar inglés y su gramática es muy importante, pero viendo series aprendes algo que en clase no: vocabulario y expresiones de la vida cotidiana o de temáticas que te interesen, mucho más útil para comunicarse en la vida real. 5- Mezclas ocio y aprendizaje, ya que disfrutas consumiendo cultura a la vez que mejoras tu nivel de inglés. Aquí vemos como al traducirlo al castellano censuran muchas cosas: Aprender inglés con películas: las más recomendadas
Si eres principiante: Harry Potter, o Indiana Jones. Ambas tienen una trama y unas pronunciación de los actores muy fácil de entender. Además (seguramente), ya las has visto en castellano, por lo que podrás centrarte en los diálogos, llenos de explicaciones sencillas y expresiones de sorpresa, alegría o tristeza.
Si tienes un nivel intermedio: la película romántica Nothin Hill es un buen ejemplo, ya que cuenta con acentos británicos y americanos. Otra es Grease, que cuenta con el plus de ser un musical. Por otra parte, la serie Friends es muy fácil de seguir, y está cargada de expresiones cotidianas.
Si tu nivel es avanzado El discurso del rey te ayudará a poner a prueba tu pronunciación y entonación a niveles casi nativos.
Los comentarios están cerrados.
|
AuthorSoy directora de la escuelas "Academia de ingles" Archives
Enero 2017
Categories |